Когда до пиратской джонки оставалась сотня ярдов, «Китайское Облако» дал выстрел над ее носом, и Струан поднял рупор.
– Паруса долой! – прокричал он. – Или я разнесу вас в щепки.
Джонка послушно повернула к ветру, спустила паруса и легла в дрейф, увлекаемая приливом.
– Эй, на «Китайском Облаке»! Разрешение ступить на борт, – прокричал чернобородый великан.
– Зачем, и кто вы такой?
– Капитан Скраггер, некогда житель Лондона, – крикнул человек в ответ и грубо захохотал. – Словечко вам на ухо, милорд Струан, частным образом!
– Поднимайтесь на борт один. Без оружия!
– Как парламентер, приятель?
– Да. – Струан подошел к леерному ограждению. – Держите джонку под прицелом, мистер Кьюдахи!
– Она под прицелом, сэр-р!
С борта джонки на воду спустили маленькую динги, Скраггер ловко перепрыгнул в нее и начал грести к «Китайскому Облаку». Приближаясь, он зычным голосом затянул матросскую песню «Бей Врага, Друг» в такт движениям кормового весла.
– Отчаянный черт, – заметил Струан, улыбаясь против воли.
– Скраггер – довольно редкое имя, – сказал Робб. – Не за Скраггера ли из Лондона вышла тогда замуж бабушка Этель?
– Да. Я подумал о том же, дружище. – Улыбка Струана стала еще шире. – Погоди, вот еще окажется, что среди наших родственников есть пираты.
– Разве мы сами все не пираты?
Струан рассмеялся.
– «Благородный Дом» будет в безопасности в твоих руках, Робб. Ты мудрый человек – гораздо мудрее, чем ты сам думаешь. – Он оглянулся на динги: – Отчаянный черт!
Скраггеру на вид было тридцать с небольшим. Длинные нечесаные волосы и борода черного цвета, маленькие бледно-голубые глазки, багровые обветренные руки. Из ушей свисали золотые кольца, левая сторона лица была обезображена шрамом.
Он привязал свою динги и с привычной сноровкой начал взбираться по спущенной сверху сети. Спрыгнув на палубу, он повернулся к югу, с нарочитым почтением отдал честь и поклонился по всей форме:
– Доброе утро вашим милостям! – Потом весело бросил матросам, смотревшим на него разинув рты: – Привет, ребятки! Мой начальник, By Фан Чой, желает вам благополучного плавания до самого дома! – Он захохотал, открыв поломанные зубы, потом прошел на ют и остановился перед Струаном. Он оказался ниже шотландца ростом, но выглядел плотнее.
– Давай-ка сойдем вниз!
– Мистер Кьюдахи, обыщите его!
– Эй, я же прибыл с белым флагом и без оружия. Это чистая правда. Я дал тебе слово, да помогут мне святые угодники! – возмутился Скраггер, состроив невинное лицо.
– Тебя обыщут в любом случае! Скраггер дал себя осмотреть.
– Теперь ты удовлетворен, Тай-Пэн?
– На данный момент.
– Тогда пойдем вниз. Только мы вдвоем. Как я просил. Струан проверил свой пистолет и жестом показал Скраггеру на трап.
– Всем оставаться на палубе.
К изумлению Струана, Скраггер двигался по клиперу с уверенностью человека, уже побывавшего раз на борту. Войдя в каюту, он с размаху упал в морское кресло и с довольным видом вытянул ноги.
– Я бы не прочь промочить горло до начала разговора, если ты не против. Грести – работка не из легких, и меня мучает жажда.
– Ром?
– Бренди. А-а, бренди! И ежели у вас отыщется лишний бочонок, я буду страсть как расположен.
– Расположен сделать что?
– Запастись терпением. – Глаза Скраггера холодно блеснули, как сталь клинка. – А ты как раз такой, как я думал.
– Ты говорил, что жил в Лондоне?
– Что верно, то верно, так и сказал. Давно только это было. А, вот, спасибо. – Скраггер принял высокую кружку бренди многолетней выдержки. Он умильно потянул носом, в несколько глотков опорожнил ее, вздохнул и вытер грязные усы. – Ах, бренди, бренди! Единственное, что плохо в моей нынешней должности, так это нехватка бренди. Страсть как эта штука помогает мне от сердца.
Струан вновь наполнил кружку.
– Благодарствуй, Тай-Пэн.
– Из какой ты части Лондона? – спросил Струан, поигрывая пистолетом.
– Из прибрежной канавы, приятель. Как раз там я и вырос.
– Как твое имя?
– Дик. А что?
Струан пожал плечами.
– Теперь давай к делу, – сказал он, решив отправить со следующей почтой запрос своим агентам, не является ли человек по имени Дик Скраггер потомком старой Этель, которой они с Роббом доводились внучатыми племянниками.
– А как же, Тай-Пэн, непременно. By Фан Чой хочет поговорить с тобой. Наедине, прямо сейчас.
– О чем?
– Я его не спрашивал, а сам он не сказал. «Отправляйся, – говорит, – привези мне Тай-Пэна». И вот я здесь. – Он осушил кружку, потом хитро прищурился: – У тебя на борту прорва серебра, если слухи не врут. А?
– Передай ему, что я встречусь с ним здесь. Я разрешаю ему прибыть на борт – одному и без оружия.
Скраггер в ответ расхохотался во все горло и привычно почесался: его одежда кишела вшами.
– Ну, Тай-Пэн, ты же знаешь, что он на это не пойдет. Да ты и сам в одиночку не пошел бы к нему без, вроде как, защиты. Видал того парнишку на моей джонке?
– Да.
– Это его младший сын. Он будет заложником. Ты должен прибыть к нему на корабль – при оружии, если хочешь, – а мальчишка останется здесь.
– А потом окажется, что это переодетый сын носильщика, а меня искромсают на куски!
– Ну, нет, – обиделся Скраггер. – Я даю тебе слово, клянусь Богом. И он тоже. Мы не какое-нибудь грязное пиратское отребье. У нас под командой три тысячи судов, и мы правим на всем побережье, как тебе хорошо известно. Я даю тебе честное слово, клянусь Господом. И он тоже.